Ôtagaki Rengetsu (1791-1875) waka Autumn moonSigned: Rengetsu Seals: Technique: 29,3 x 39,3 Mounting: dark grey damask and light grey crushed paper 113,5 x 51,6 Condition: soiled, and brown marks at the lower part of the mounting, otherwise very good The poem, a waka reads: No ni yama ni / ukare ukarete / kaerusa o / neya made okuru / aki no yo no tsuki. In the fields, in the mountains I was enthralled, so enthralled; On the way home The autumn moon accompanied me Right to my bedroom! (trans. John Stevens) Rengetsu is one of those extraordinary figures in Japanese art history, one of a kind. She had four children, three of whom died shortly after birth and the fourth at the age of two. After she had become a widow for the second time, she became a nun and pulled her teeth to make quite sure she would not be attractive any more. She made a living from her pottery and paintings decorated with her own poetry. She studied poetry and sencha with the outstanding scholar, poet and novelist Ueda Akinari (1734-1809), lived with Keibun (1779-1843) for a while and became close friends with Tessai (1836-1924), whom she even tried to adopt as a son. Tessai was her helper and companion during the last twenty-five years of her life. On the invitation of the Abbot Wada Gesshin (Gozan) (1800-1870) she spent her final decade in a tea hut at the Jinko-in temple. Here she deeply immersed herself in the study of Buddhism but also continued her artistic activities. Reference: Canberra 2007 Roberts p. 129 Fister '88 pp. 144-159 (# 69-76) Price: SOLD | |